|
基于大语言模型的翻译实战工作坊
![]()
收藏
课程详情
八月精选 | 基于大语言模型的翻译实战工作坊生成式人工智能时代,大语言模型的功能越来越强大,应用场景也越来越丰富,从个性化的内容生成到跨模态的语言翻译,大语言模型正在深刻改变着翻译行业,给语言专业人员带来了前所未有的挑战。为了进一步攻克大语言模型时代语言专业人员遇到的种种难题,博硕星睿·翻译技术教育研究院精心组织本次实战工作坊,邀请业界顶尖专家传道授课解惑,全面解读大语言模型在翻译相关工作中的应用。本课程设计紧扣实战需求,深入探索大语言模型在口笔译实践、翻译教学、学术研究等领域的创新应用,全方位提升您的大模型应用技能。加入我们,与行业专家共同探讨大语言模型如何重塑翻译的未来。 ![]() 8月24日、25日、30日、31日,19:00 -21:00 ![]() 业界专家亲自授课 小班互动精准答疑 理论实践紧密结合 真实案例驱动教学 前沿技术实操演练 ![]() 翻译/语言教育工作者 翻译/语言专业本硕博生 翻译/语言行业从业人员 ![]() 掌握大语言模型赋能笔译技巧 深谙大语言模型赋能口译技巧 深度优化翻译教学及研究方法 有效突破学术写作与发表瓶颈 ![]() 大语言模型本地化部署 大语言模型与提示工程 大语言模型与翻译搜索 大语言模型与翻译查证 大语言模型与翻译训练 大语言模型与口译术语管理 大语言模型与智能笔记辅助 大语言模型与口译质量评估 大语言模型与口译项目管理 大语言模型与口译教育信息化 大语言模型与教学内容设计 大语言模型与教学方法创新 大语言模型与教学案例建设 大语言模型与翻译教学评估 大语言模型与翻译能力培养 大语言模型与学术语言优化 大语言模型与论文文献综述 大语言模型与论文选题挖掘 大语言模型与论文思路拓展 大语言模型与国际期刊选刊 ![]() 周兴华 南开大学博士研究生在读,原鲁东大学外国语学院副教授,MTI 教育中心主任,翻译硕士研究生导师,主讲《计算机辅助翻译》等课程。世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会常务理事,memoQ、Wordfast、Phrase(原Memsource) 等软件认证培训师,Phrase、XTM、Wordbee软件中文界面本地化合作伙伴。主持省部级课题2项,参与国家级和省部级课题多项,发表翻译技术论文10篇,出版专著1部,译著3部,参编翻译技术教材5部,完成Déjà Vu X3软件中文界面和其他技术文档翻译300多万字。研究方向:现代翻译技术。 邓军涛 武汉工程大学外语学院教授,广东外语外贸大学优秀出站博士后,首批湖北省优秀青年社科人才。主持完成国家社会科学基金后期资助项目、教育部人文社会科学研究青年基金项目、中国博士后科学基金面上资助一等资助项目等课题十余项,在国内外学术期刊发表论文四十余篇,出版专著、教材、译著共三部,获湖北省高等学校人文社会科学研究优秀成果、湖北省翻译工作者协会优秀学术成果等奖项。 崔启亮 对外经济贸易大学英语学院教授、工学博士、中国翻译协会本地化服务委员会副主任,兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。 王华树 博士,教授,北京外国语大学高级翻译学院博士研究生导师,中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟技术委员会成员,国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会(TC62/SC1)委员,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《外语电化教学》以及The Interpreter and Translator Trainer 等期刊发表论文八十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《翻译技术研究》《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。 ![]() 【全价】 399元/人 【限时秒杀价】 2024年7月30日前报名,279元/人 【团报优惠】 3人组团报名,299元/人; 5人组团报名,279元/人 (团报请咨询助教) 【学生优惠】 全国高校在校生凭学生证享5折优惠,即199元/人 (优惠仅限在读本科生、研究生) ![]() ![]() ![]() 群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~ 欢迎你的加入🥰! ![]() |