专家团队
OUR TEAM
我们的研究院专家团队以经验丰富而著称,始终站在行业技术的最前沿,不断学习和传播最新的技术知识。他们拥有丰富的技术授课经验,来自各地知名学府,致力于推动技术意识的提升,促进产学研用的全面发展。
崔启亮 高级顾问专家
对外经济贸易大学英语学院教授、工学博士、中国翻译协会本地化服务委员会副主任,兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。
翻译学博士,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟(FIT)技术委员会成员,国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会(TC62/SC1)委员,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《外语电化教学》以及The Interpreter and Translator Trainer 等期刊发表论文八十余篇,主持国家级、省部级科研项目十多项,出版《翻译技术研究》《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。
王华树 高级顾问专家
曹达钦 高级顾问专家
西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任,副教授,蒙特雷国际研究院访问学者,拥有计算机科学、软件工程(机辅翻译)、法学、翻译学多学科学习经历,持有专利代理人资格证书;关注翻译技术、本地化、专利翻译、地名译写、多语言数据标注等业务方向,主讲计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑、语言服务行业概论等多门课程;长期参与翻译专业人才培养方案设计与论证,招生宣传与宣讲,语言服务行业科普与翻译职业发展咨询,翻译专业学生实习与实践,校企合作探索与创新;深耕语言服务行业多年,曾长期专职参与企业工作,涵盖翻译、项目管理、销售、职业经理人、创业合伙人等角色,及翻译服务、教育培训、技术研发等领域;牵头与全球主要头部语言服务企业建立持续合作,助力其落户西安与长足发展,先后参与并主要负责国家级翻译实践基地建设与管理、语言服务中心建设与运营;主持并完成近百项横向课题,涉及军、政、企各界。
天津外国语大学人工智能翻译实验室主任、智能语言服务产业学院运营中心主任、高级翻译学院硕士生导师。天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士,党和国家重要文献翻译研究博士。承担《计算机辅助翻译》《翻译项目管理》《翻译与本地化》《语言服务概论》等课程。参与“中国共产党百年翻译成就研究”等国家社科项目3项,主持和参与省部级科研项目3项,横向及校级项目3项;2022年天津市研究生教学成果奖一等奖团队成员。曾担任中国翻译协会暑期师资培训讲师,并在国内多所高校担任过翻译技术和项目管理兼职授课教师。
朱华 高级顾问专家
在《外语教学》《上海翻译》《外语电化教学》《外语教学理论与实践》《北京第二外国语学院学报》、IEEE Transactions on Professional Communication(SSCI)及The Interpreter and Translator Trainer(SSCI)等期刊发表论文20余篇,主持省部级、校级科研项目3项,出版编著《翻译搜索指南》(副主编),作为主要成员参与国家级、省部级科研项目多项,参与起草中国翻译协会团体标准《机器翻译伦理要求》(T/TAC 9—2024),担任多家SSCI/SCI/ESCI期刊审稿人,获得计算机软著3项(如多语术语自动抽取工具、上海海事大学海事英语辞典检索平台),获得美国项目管理协会(PMI)项目管理专业人士(PMP)资格认证,掌握网站本地化所需的核心前端语言(HTML、CSS、JavaScript),熟练运用Python和R进行语言数据的多维处理与应用(自然语言处理、机器学习、文本挖掘、统计建模、数据可视化),代表性课程《基于Python的语言数据研究:从数据处理到统计分析》《从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务》《从进阶到精通:基于Python的语言数据分析实战》。研究方向:计算语言学、多语术语抽取、翻译技术。
刘世界 高级顾问专家
北京博硕星睿教育科技有限公司副总经理,口译技术研学共同体创始人,东北学英语译及商务英语双学位硕。与企业团队聚焦翻译技术态建设,主导开发政产学研融合创新项矩阵,涵盖技术课程师资共建、校企实习实践共建、创新科研实验室共建及区域合作案等项,与数所院校建深度合作,受邀参与北语、华电英语、昆明理等院校协会技术分享活动。负责对接中国外局翻译院、云译科技等多家机构企业间的战略合作,主导多个技术产品优化推项流程管理,策划开展技术课程与公益项百余期,累计触达数万次。受聘为东北大学外国语学院、西学外国语学院等院校业导师,《英汉医学会议译教程》编委。研究向:翻译技术、语服务业管理、译机协作。